Một vài bài thơ dịch sang tiếng Việt Yulia Valerianovna Zhadovskaya

Ты скоро меня позабудешьТы скоро меня позабудешь,Но я не забуду тебя;Ты в жизни разлюбишь, полюбишь,А я - никого,никогда!Ты новые лица увидишьИ новых друзей изберешь;Ты новые чувства узнаешьИ, может быть, счастье найдешь.Я - тихо и грустно свершаю,Без радостей, жизненный путь;И как я люблю и страдаю -Узнает могила одна!Я все еще его, безумная, люблю!Я все еще его, безумная, люблю!При имени его душа моя трепещет;Тоска по-прежнему сжимает грудь мою,И взор горячею слезой невольно блещет.Я все еще его, безумная, люблю!Отрада тихая мне душу проникает,И радость ясная на сердце низлетает,Когда я за него создателя молю.Любви не может быть меж намиЛюбви не может быть меж нами:Ее мы оба далеки;Зачем же взглядами, речамиТы льешь мне в сердце яд тоски?Зачем тревогою, заботойС тобой полна душа моя?Да, есть в тебе такое что-то,Чего забыть не в силах я;Что в день печали, в день разлукиВ душе откликнется не раз,И старые пробудит муки,И слезы вызовет из глаз.Anh sẽ quên emAnh sẽ quên em như một giấc mơNhưng còn em không bao giờ quên cảTrong cuộc đời anh yêu người rồi bỏNhưng mà em không như thế bao giờ!Rồi những gương mặt mới sẽ tìm raAnh sẽ chọn cho mình bao bạn mớiTình cảm mới lại sôi lên dữ dộiVà biết đâu, hạnh phúc sẽ tìm ra.Còn em buồn rầu từ giã cõi đờiCuộc đời em niềm vui không hề cóEm đang yêu và giờ đang đau khổChỉ một mình ngôi mộ biết mà thôi.Tôi điên rồ vẫn cứ yêu người taTôi điên rồ vẫn cứ yêu người taGọi tên người cõi lòng tôi giá buốtMột nỗi buồn thắt lại trong lồng ngựcGiọt nước mắt cháy bỏng cứ trào ra.Tôi điên rồ vẫn cứ yêu người taTràn ngập lòng tôi một niềm vui lặng lẽTrong con tim có điều gì hoan hỉTôi cầu trời ban phước cho người ta.Hai chúng mình không thể yêu nhauHai chúng mình không thể yêu nhauCả hai xa lạ với tình quá đỗiTại sao anh – bằng ánh mắt, lời nóiLại đem rót buồn vào trái tim em?Tại vì sao lại lo lắng, quan tâmSao nỗi nhớ anh trong lòng dâng ngập?Vâng, có một điều gì rất khácMột điều mà em không đủ sức quên.Rằng trong ngày buồn, trong ngày ly biệtGiữa hồn em, không chỉ một lầnNhững nỗi khổ đau xưa tỉnh giấcVà trong mắt dòng lệ bỗng trào lên.Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng.

Liên quan